TTMA
 
フォレストスパトップページ フォレストスパについて マッサージトリートメントメニュー 限定マッサージトリートメント 健康ヘルスリトリート
予約 セラピスト よくある質問と答え 利用規約 アクセス
 

 
チャイニーズ ファーヤーマッサージセラピー
 

中国の古典的な施術法に火のマッサージがあります。チベットでは、同様のものが「火竜療法」として知られています。 「ファイヤーマッサージ」 「スチームマッサージ」「火疗」「フーリャオ」「フーリャオ」「 huǒliáo 」「火焼き療法」と訳されることもあります。横になったクライアントの身体をラップと厚手のタオルで覆い、その上からもう一枚タオルをかけます。そのタオルにアルコールをしみ込ませて火をつけるというものです。背中、脚、膝、胃、首など、冷えのある箇所に対して行います。炎を1分間ほど燃やします。消化する際には、 別に用意した水に濡れたタオルで火を覆います。まずは、患部を温めてから手でマッサージを行っていくというものです。巨大な電気毛布に包まれているように感じるものです。別のバリエーションでは、アルコールを棒に浸したスワブを身体にこすりつけるようにして温める方法です。正確には、火の熱で温めるというよりも、火そのもので身体の邪気を払うようなスピリチュアルな意味合いが強いものです。かなりワイルドな方法ですが、関節痛から消化の問題や不眠症に効果的です。炎は熱いので、中国でも決して一般的な施術法ではありません。

 
BOOKING
 
Chinese Fire Massage Therapy

One of the classic Chinese treatments is fire massage. In Tibet, the same is known as "fire dragon therapy". It may also be translated as "fire massage", "steam massage fooliao", "huǒliáo" or "fire grilling therapy". Cover the lying client's body with wrap and a thick towel, and put another towel over it. It is to soak the alcohol in the towel. Perform on cold areas such as the back, legs, knees, stomach, and neck. Burn the flame for about one minute. To digest, cover the fire with a separately prepared water towel. The first is to warm the affected area and then massage by hand. It feels like being wrapped in a huge electric blanket. Another variation is to rub a swab soaked in alcohol with a stick and warm it. To be precise, it is more spiritual than using the heat of a fire to warm the body with the fire itself. It's a pretty wild way, but it works well for joint pain, digestive problems and insomnia. Flames are hot and are not a common practice in China.

 
 
  0467-40-5641
080-1357-5902
お問い合わせはTTMAサロンインフォメーションまで
Copyright (C) All Rights Reserved by Forestspa 2019-2029
Presented by Healing Therapy Development Company Limited